更多与汉书无弹窗相关的优秀历史小说请关注虎扑小说网
|
![]() |
|
虎扑小说网 > 历史小说 > 汉书 作者:班固 | 书号:10148 时间:2017/3/26 字数:18282 |
上一章 游侠传 下一章 ( → ) | |
古者天子建国,诸侯立家,自卿、大夫以至于庶人,各有等差,是以民服事其上,而下无觊觎。孔子曰:“天下有道,政不在大夫。”百官有司奉法承令,以修所职,失职有诛,侵官有罚。夫然,故上下相顺,而庶事理焉。 周室既微,礼乐征伐自诸侯出。桓、文之后,大夫世权,陪臣执命。陵夷至于战国,合从连衡,力政争強。由是列国公子,魏有信陵、赵有平原、齐有孟尝、楚有舂申,皆借王公之势,竞为游侠, ![]() ![]() ![]() 及至汉兴,噤网疏阔,未之匡改也。是故代相陈豨从车千乘,而吴濞、淮南皆招宾客以千数。外戚大臣魏其、武安之属竞逐于京师,布⾐游侠剧孟、郭解之徒驰骛于闾阎,权行州域,力折公侯。众庶荣其名迹,觊而慕之。虽其陷于刑辟,自与杀⾝成名,若季路、仇牧,死而不悔也。故曾子曰:“上失其道,民散久矣。”非明王在上,视之以好恶,齐之以礼法,民曷由知噤而反正乎! 古之正法:五伯,三王之罪人也;而六国,五伯之罪人也。夫四豪者,又六国之罪人也。况于郭解之伦,以匹夫之细,窃杀生之权,其罪已不容于诛矣。观其温良泛爱,振穷周急,谦退不伐,亦皆有绝异之姿。惜乎不⼊于道德,苟放纵于末流,杀⾝亡宗,非不幸也。 自魏其、武安、淮南之后,天子切齿,卫、霍改节。然郡国豪桀处处各有,京师亲戚冠盖相望,亦古今常道,莫⾜言者。唯成帝时,外家王氏宾客为盛,而楼护为帅。及王莽时,诸公之间陈遵为雄,闾里之侠原涉为魁。 朱家,鲁人,⾼祖同时也。鲁人皆以儒教,而朱家用侠闻。所臧活豪士以百数,其余庸人不可胜言。然终不伐其能,饮其德,诸所尝施,唯恐见之。振人不赡,先从贫 ![]() ![]() ![]() 楚田仲以侠闻,⽗事朱家,自以为行弗及也。田仲死后,有剧孟。 剧孟者,洛 ![]() ![]() ![]() 郭解,河內轵人也,温善相人许负外孙也。解⽗任侠,孝文时诛死。解为人静悍,不饮酒。少时 ![]() 及解年长,更折节为俭,以德报怨,厚施而薄望。然其自喜为侠益甚。既已振人之命,不矜其功,其 ![]() 解姊子负解之势,与人饮,使之釂,非其任,強灌之。人怒,刺杀解姊子,亡去。解姊怒曰:“以翁伯时人杀吾子,贼不得!”弃其尸道旁,弗葬, ![]() 解出,人皆避,有一人独箕踞视之。解问其姓名,客 ![]() ![]() 洛 ![]() ![]() ![]() 解为人短小,恭俭,出未尝有骑,不敢乘车⼊其县庭。之旁郡国,为人请求事,事可出,出之;不可者,各令厌其意,然后乃敢尝酒食。诸公以此严重之,争为用。邑中少年及旁近县豪夜半过门,常十余车,请得解客舍养之。 及徙豪茂陵也,解贫,不中訾。吏恐,不敢不徙。卫将军为言:“郭解家贫,不中徙。”上曰:“解布⾐,权至使将军,此其家不贫!”解徙,诸公送者出千余万。轵人杨季主子为县掾,隔之,解兄子断杨掾头。解⼊关,关中贤豪知与不知,闻声争 ![]() ![]() ![]() 轵有儒生侍使者坐,客誉郭解,生曰:“解专以奷犯公法,何谓贤?”解客闻之,杀此生,断⾆。吏以责解,解实不知杀者,杀者亦竟莫知为谁。吏奏解无罪。御史大夫公孙弘议曰:“解布⾐为任侠行权,以睚眦杀人,解不知,此罪甚于解知杀之。当大逆无道。”遂族解。 自是之后,侠者极众,而无⾜数者。然关中长安樊中子,槐里赵王孙,长陵⾼公子,西河郭翁中,太原鲁翁孺,临淮皃长卿,东 ![]() ![]() 萭章字子夏,长安人也。长安炽盛,街闾各有豪侠,章在城西柳市,号曰“城西萭章子夏”为京兆尹门下督,从至殿中,侍中诸侯贵人争 ![]() 与中书令石显相善,亦得显权力,门车常接毂。至成帝初,石显坐专权擅势免官,徙归故郡。显资巨万,当去,留 ![]() ![]() 河平中,王尊为京兆尹,捕击豪侠,杀章及箭张回、酒市赵君都、贾子光,皆长安名豪,报仇怨养刺客者也。 楼护字君卿,齐人。⽗世医也,护少随⽗为医长安,出⼊贵戚家。护诵医经、本草、方术数十万言,长者咸爱重之,共谓曰:“以君卿之材,何不宦学乎?”由是辞其⽗,学经传,为京兆吏数年,甚得名誉。 是时,王氏方盛,宾客満门,五侯兄弟争名,其客各有所厚,不得左右,唯护尽⼊其门,咸得其 ![]() ![]() ![]() 久之,平阿侯举护方正,为谏大夫,使郡国。护假贷,多持币帛,过齐,上书求上先人冢,因会宗族故人,各以亲疏与束帛,一⽇数百金之费。使还,奏事称意,擢为天⽔太守。数岁免,家长安中。时成都侯商为大司马卫将军,罢朝, ![]() ![]() 后护复以荐为广汉太守。元始中,王莽为安汉公,专政,莽长子宇与 ![]() ![]() 莽居摄,槐里大贼赵朋、霍鸿等群起,延⼊前煇光界,护坐免为庶人。其居位,爵禄赂遗所得亦缘手尽。既退居里巷,时五侯皆已死,年老失势,宾客益衰。至王莽篡位,以旧恩召见护,封为楼旧里附城。而成都侯商子邑为大司空,贵重,商故人皆敬事邑,唯护自安如旧节,邑亦⽗事之,不敢有阙。时请召宾客,邑居樽下,称“ ![]() 初,护有故人吕公,无子,归护。护⾝与吕公、 ![]() ![]() ![]() 陈遵字孟公,杜陵人也。祖⽗遂,字长子,宣帝微时与有故,相随博弈,数负进。及宣帝即位,用遂,稍迁至太原太守,乃赐遂玺书曰:“制诏太原太守:官尊禄厚,可以偿博进矣。 ![]() 遵少孤,与张竦伯松俱为京兆史。竦博学通达,以廉俭自守,而遵放纵不拘, ![]() ![]() 槐里大贼赵朋、霍鸿等起,遵为校尉,击朋、鸿有功,封嘉威侯。居长安中,列侯近臣贵戚皆贵重之。牧守当之官,及郡国豪桀至京师者,莫不相因到遵门。 遵嗜酒,每大饮,宾客満堂,辄关门,取客车辖投井中,虽有急,终不得去。尝有部刺史奏事,过遵,值其方饮,刺史大穷,候遵沾醉时,突⼊见遵⺟,叩头自⽩当对尚书有期会状,⺟乃令从后阁出去。遵大率常醉,然事亦不废。 长八尺余,长头大鼻,容貌甚伟。略涉传记,赡于文辞。 ![]() 王莽素奇遵材,在位多称誉者,由是起为河南太守。既至官,当遣从史西,召善书吏十人于前,治私书谢京师故人。遵冯几,口占书吏,且省官事,书数百封,亲疏各有意,河南大惊。数月免。 初,遵为河南太守,而弟级为荆州牧,当之官,俱过长安富人故淮 ![]() ![]() 久之,复为九江及河內都尉,凡三为二千石。而张竦亦至丹 ![]() 先是,⻩门郞扬雄作《酒箴》以讽谏成帝,其文为酒客难法度士,譬之于物,曰:“子犹瓶矣。观瓶之居,居井之眉,处⾼临深,动常近危。酒醪不⼊口,臧⽔満怀,不得左右,牵于纆徽。一旦■碍,为■所轠,⾝提⻩泉,骨⾁为泥。自用如此,不如鸱夷。鸱夷滑稽,腹如大壶,尽⽇盛酒,人复借酤。常为国器,托于属车,出⼊两宮,经营公家。由是言之,酒何过乎!”遵大喜之,常谓张竦:“吾与尔犹是矣。⾜下讽诵经书,苦⾝自约,不敢差跌,而我放意自恣,浮湛俗间,官爵功名,不减于子,而差独乐,顾不优琊!”竦曰:“人各有 ![]() ![]() 及王莽败,二人俱客于池 ![]() ![]() 原涉字巨先。祖⽗武帝时以豪桀自 ![]() ![]() ![]() ![]() 先是,涉季⽗为茂陵秦氏所杀,涉居⾕口半岁所,自劾去官, ![]() ![]() 涉自以为前让南 ![]() ![]() ![]() ![]() 宾客多犯法,罪过数上闻。王莽数收系 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 初,涉写新丰富人祁太伯为友,太伯同⺟弟王游公素嫉涉,时为县门下掾,说尹公曰:“君以守令辱原涉如是,一旦真令至,君复单车归为府吏,涉刺客如云,杀人皆不知主名,可为寒心。涉治冢舍,奢僣逾制,罪恶暴著,主上知之。今为君计,莫若堕坏涉冢舍,条奏其旧恶,君必得真令。如此,涉亦不敢怨矣。”尹公如其计,莽果以为真令。涉由此怨王游公,选宾客,遣长子初从车二十乘劫王游公家。游公⺟即祁太伯⺟也,诸客见之皆拜,传曰“无惊祁夫人”遂杀游公⽗及子,断两头去。 涉 ![]() 涉 ![]() ![]() ![]() 自哀、平间,郡国处处有豪桀,然莫⾜数。其名闻州郡者,霸陵杜君敖、池 ![]() ![]() 译文 古时天子建国,诸侯立家,上至卿大夫而下至平民百姓都各有一定的等级之差,造就使得民人能服从他们的长官,而下属也断绝了非分之想。孔子说:“天下太平,家国的最⾼政治权力就不会掌握在大夫之手。”百官得以遵法听命,各司其职,失职的人得到查处,侵权的得到惩罚。这样一来,方能上通下顺,而万事条理井然。 随着周王室的衰微,礼乐征伐的制定开始由诸侯各自做出。齐桓公和晋文公以后,卿大夫专权,朝中重臣发号施令。局势演变到了战国,则开始了诸侯之间的合纵连横,他们背弃了礼义,以声威和武力相抗争。由此列国间的一些公子们,如魏国的信陵君,赵国的平原君,齐国的孟尝君,楚国的舂申君,都凭藉王公贵族的权威,竞相成为游侠,那些 ![]() ![]() 等到汉朝兴起,噤令法规十分宽松,因此遣一状况仍未得到改变。所以代国相陈稀有随从的车千乘,而吴王刘濞、淮南王刘安都招收宾客上千人。外戚大臣魏其侯窦婴、武安侯田蚣的属下在京城裹游逛生事,平民⾝份的游侠剧孟、郭解之流流窜于里巷,横行于州县,势力庒过了公侯。许多平民百姓把他们的声名和事迹做为一种荣耀,向往而又仰慕他们。而他们虽然陷于刑法的罚处,也不惜杀⾝成名,就像季路、仇牧一样,死而无悔。所以曾子说: “⾝居⾼位的人不依规矩行事,百姓早就离心离德了。”没有圣明的君王在上,指示出世间的善恶,制定出家国的礼法,民人又从何知道噤例而自我纠正呢! 古代正统的看法是:五霸,是三王的罪人;而六国,又是五霸的罪人。如此看来,这四豪,又应是六国的罪人。况且郭解一类的人,以平民的低下⾝份,窃夺生杀的权力,他们的罪过已经是天地所不容的了。然而反观他们的另一面,却是温良友爱,助人为乐,谦逊礼让,也都有不凡的风采。可惜不合乎正统的道德规范,衹能归⼊不登大雅的末流,将他们杀⾝灭宗,也是理所应该! 自从魏其侯窦婴、武安侯田纷和淮南王刘安之后,天子对他们切齿痛恨,卫青、霍去病以他们为反面的借鉴。然而郡国中的豪杰到处都有,京城中还有他们的亲友与其內外呼应,这也是古今正常的现象,没有什么可说的。衹是成帝年间,外戚王氏家中的宾客盛极一时,而楼护是其中的统帅。等到王莽上台时,诸公之间又以陈遵最有势力,而里巷中的侠士则以原涉为首领。 朱家,鲁国人,与⾼祖生活在同时代。鲁国人都以信奉儒教而著称,而朱家却以爱好游侠而闻名。他所收养的侠客豪士有上百人,另外还有许多平庸之人就更是不可胜数。但是他始终没有自我炫耀,一切施舍,惟恐被传扬出去。周济他人,则先从贫 ![]() ![]() 剧孟,洛 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 郭解,河內郡轵县人,是温地善相人许负的外孙。郭解的⽗亲,以侠士为业,孝文帝时被杀。郭解为人 ![]() ![]() ![]() 等到郭解已长大成人,便开始反省改过,进行自我约束,对怨仇回报以仁德,乐善好施而又清心寡 ![]() ![]() ![]() 郭解姐姐的儿子仗着郭解的声势而很霸道,有一次他与别人一起喝酒,让人饮尽爵中之酒,那人承受不了,于是他就強灌那人喝。那人大怒,刺杀了郭解姐姐的儿子逃去。郭解姐姐发说:“竟敢在郭解在世之时杀死我的儿子,凶手却逃跑了厂于是就把儿子弃尸道旁,不加埋葬,想用羞辱 ![]() 一次郭解外出,路⼊都躲避他,惟独有一人伸直张开了腿两坐在那裹看着他。郭解问他的姓名,他的随从则要杀了那人。郭解说:“在巷舍间有人对我失敬,是因为我的品德还有问题,他有什么罪呢!”于是暗暗告诉尉史说:“这个人是我所敬重的,到征用值更之卒时请免用他。”每到该那⼊值更时,他数次前去,管事的吏员都没有让他值更。他很奇怪,询问其中的原因,吏员诉他是郭解使他免更的。那对郭解失敬的人才袒露 ![]() 洛 ![]() ![]() ![]() 郭解⾝材短小,恭谦俭朴,出门从未有随从的车骑,也不敢乘车进⼊县中官庭。到了邻近的郡国,被⼊请求找事做,可以推脫的,就推脫了;不可以推脫的,都要让每个人満意,然后才敢吃别人的酒食。众人都把这事看得很重,争相使用那些人。城镇中的少年们及邻近县裹的豪客们半夜登门来访郭解的,在他门前常停下马车十余辆之多,这多是请求收养郭解门客而来的。 等到要将豪民徙至茂陵时,郭解因贫穷,财产没达到应该迁徙的标准。而管事的官吏胆子小,不敢不让他迁徙。卫青将军替他讲话: “郭解家贫,不属于迁徙的对象。”皇上说:“郭解衹是一个布⾐,竟能使将军为他说情,这还能算是贫穷吗!”郭解衹得迁徙,临行众人争来相送,送行的财物多至成千上万。轧县人杨季主的儿子任县裹的属吏,阻止相送的众人,郭解兄长的儿子竟把这姓杨的杀死,还取了首级。郭解⼊关后,关中的名士豪客不论认识的还是不认识的,都竞相来与他 ![]() ![]() 轵县有一个儒生陪从使者而坐,众人多为郭解美言,而儒生却说: “郭解专门以奷盗触犯公法,怎能说他是贤人呢?”郭解的家客听到了此言,便暗杀了这个儒生,并切断了他的⾆头,为此一案吏员又提郭解来讯质,郭解实在不知杀人者是谁,杀人者当时也确没有查清,吏员便上奏说郭解无罪。御史大夫公孙弘指出: “郭解⾝为一个布⾐平民,却私结 ![]() 从此以后,各地所出的侠士极多,而却没有值得数说的。但关中长安的樊中子,槐里的趟王孙,长陵的⾼公子,西河的郭翁中,太原的鲁翁孺,临淮的儿长卿,束 ![]() ![]() 万章,字子夏,长安人。长安地方十分繁华,街市中有很多豪侠之士。万章住在城西的柳市,人称“城西万子夏”后来,他做了京兆尹的幕友,曾跟着京兆尹去过殿中,在那裹侍中、诸侯和贵人都争着要和万章作揖,却没有人去找京兆尹 ![]() 万章与中书令石显很要好,也藉了石显有权有势的光,所以他家门前的车马总是接连不断。到了成帝初年,石显因为专权擅势的罪名而免了官,搬回家乡去了。那时石显家财千万,临走的时候,留了些 ![]() ![]() 河平年间,王尊当上了京兆尹,开始捉捕豪侠之士,杀了万章和作箭的张回、酒市的趟君都、贾子光等人,他们都是长安城裹着名的豪侠,也是最爱私报仇怨和收养刺客的人。 楼护,字君卿,齐国人。他⽗亲是世传的医生,楼护小时候就随⽗亲在长安行医,出⼊于贵戚之家。楼护诵读医经、本草、方术书籍数十万言,长辈们都喜爱看重他,都对他说:“以你楼君卿的人才,何不学习做官呢?”由此楼护辞别了他的⽗亲,开始学习经传之书,当了京城的小吏数年,很有声誉。 这时王氏刚刚兴盛起来,満门都是宾客,五侯兄弟争名夺利,对宾客他们各人都有自己所厚待的人,宾客很难左右逢源,衹有楼护同时被他们都收⼊了门下,并得到了他们每人的 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 过了许久,平阿侯举荐楼护为方正之才,任谏大夫,又出使郡国。楼护负责监督官府借贷给穷人的财物,⾝边持有很多钱币和帛匹,路过齐国,上书请求为祖上的墓地上坟,由此与宗族亲友得以相会,便按关系亲疏的不同各自赠送了一些钱财帛匹,一天就散发了价值百金的赠礼。出使回朝后,楼护禀报了出使的情况得到了皇上的満意,便升他做了天⽔郡太守。又过了几年楼护被免官,家居在长安城中。当时成都侯王商任大司马卫将军,一次上朝过后,想去看望楼护,他的主薄官劝说他:“将军你以至尊之⾝,不宜于出⼊里巷之中。”王商不听,于是就去了楼护家。楼护的住处十分狭小,他们衹能站在车下,停了好长一段时间,天要下雨了,主簿官对西曹诸位属吏说:“大将军不听劝告,现在反而要站在里巷中淋雨!”王商回去后,了解到主簿的这些话,对他十分反感,便以调动工作为由撤了他主簿的职,一生再没有让他当官。 后来楼护重新被推荐当了广汉郡太守。元始年间,王莽任安汉公,专擅朝政,王莽的长子王室与其 ![]() ![]() 王莽摄政期间,槐里地方的大盗贼赵朋、霍鸿等群起作 ![]() ![]() 当初,楼护有一个老友叫吕公,没有子嗣,便来楼护家寄住。楼护与吕公、楼 ![]() ![]() ![]() 陈遵,字孟公,杜陵县人。他的祖⽗叫陈遂,字长子,当汉宣帝微 ![]() 陈遵早年就失去了⽗亲,后来与一位名叫张竦号伯松的人都做了京兆史。张竦学问渊博,理事通达,以清廉节俭自我约束,而陈遵却放纵而不拘小节,然二人 ![]() ![]() 槐里地方的大盗贼趟朋、霍鸿等人群起造**,陈遵正任校尉,他打击趟朋、霍鸿等很有功劳,便被封为嘉威侯。他住在长安城中,所有列侯、近臣、贵戚都很看重他。凡是到任的郡县 官,及郡国豪杰到京师来的,没有不同到陈遵门下拜访的。 陈遵喜 ![]() 陈遵⾝⾼八尺多,头长鼻大,相貌一表堂堂。略读了些传记,便会写作文辞。他生 ![]() 王莽一向惊异陈遵的才⼲,在位的官吏们也大多称誉他,因此便任他做了河南郡的太守。陈遵既已到任,便派了承差到西面去,招来了会写书札的书办十人,替自己写私信,感谢京城中的老朋友。陈遵自己靠在茶几上,口述意思给书办,并且还一边省察着公事,很快就写了上百封信,亲近的和疏远的信的內容意思也各不相同,河南郡的人都因此而大为惊骇。过了几个月,他就被免了官。 当初陈遵任河南郡太守时,他的弟弟陈级则任荆州牧一职,要去赴任了,兄弟二人都路过一位长安富豪的家,这位富豪是故淮 ![]() 过了很久,陈遵又出任九江及河內两地的都尉,加起来共做了三次俸禄为二千石的官。而张竦也官至丹 ![]() 先前,⻩门郞扬雄曾作《酒箴》以讽谏成帝,他在文章中假设一位酒客责难正人君子的法度士,并以物喻人,文中写道:“你就好像一个瓶子。看那瓶子摆在井边上,处⾼临深,一动有危险。酒醪一滴不得进口,倒是蔵満了井⽔,不能左右活动,就这样拴在井绳上。一旦失落,被井阑圈撞得粉⾝碎骨,便会整个散落⼊⻩泉,骨⾁化为泥土。这般自寻烦恼,倒不如那盛酒的⽪囊。因为⽪囊圆呑如意,变化无穷,且又肚大如壶,整天都盛着美酒,别人还要用它来打酒,常做家国级的用具,托⾝在天子的后车中,出⼊于两宮之间,经营公家之事。由此说来,酒有什么过错呢!”陈遵读过此文极为喜 ![]() ![]() ![]() 待到后来王莽失败,他们二人都客居在池 ![]() 原涉,字巨先。其祖⽗在汉武帝时以豪杰的⾝份从 ![]() ![]() ![]() 早先,原涉的叔⽗被茂陵的秦氏杀害,原涉在⾕口呆了半年多,因为自己去审理了此案而被免官,于是打算报仇。⾕口的豪杰替原涉杀了秦氏,原涉因此逃亡在外一年多,遇上了大赦,才又重新露面。郡县和诸侯国的豪杰以及长安、五陵等地有气节的义士都倾慕他,于是原涉也对他们竭诚相待,不论品行好的还是不好的人都来结 ![]() ![]() 原涉自以为从前退还了南 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 原涉的宾客多有犯法的,朝廷也多次听说他们的罪行。王莽几次拘捕并要杀掉这些人,但又总是把他们赦免释放了。原涉很害怕,便谋求到卿府去做属官,想藉此回避宾客。正逢文⺟太后的丧事,原涉临时充任了复土校尉。以后做了中郞,不久又被免官。原涉想到冢舍去住,不想会见宾客,衹与老朋友秘密约会。他独自驾车去茂陵,天快黑时,进⼊里中住宅,于是蔵在家裹不肯见人。一天,原涉派奴仆到集市上去买⾁,奴仆仗着原涉的气焰,与卖⾁的争吵起来,并砍伤了卖⾁者,然后逃跑了。逭时,代行茂陵县令的尹公新上任,而原涉却没去拜会,尹公知道后便大为恼怒。他深知原涉是有名的豪侠,就想藉这件事来显威示严,严肃风纪。他派了两个差役守候在原涉的家门两侧。到了中午时分,见买⾁的那个奴仆还不出来,差役就想杀掉原涉而去。原涉处境窘迫,不知该怎么办才好,正巧遣时他所约好的要一同上坟的友人乘着几十辆车到了,他们都是当地的豪杰,便一起去劝说尹公。尹公不听劝说,豪杰们便说: “原巨先的家奴犯了法,不能缉拿归案,那就让原巨先本人脫⾐自缚,双耳揷箭,到官门前来谢罪吧,这样对于维护您的威望也就⾜够了。”尹公这才答应。于是,愿丝照着豪杰们所说的办法去谢罪,尹公让他仍穿着⾐服回家去了。 当初,原涉与新丰的富豪祁太伯是朋友,而太伯的同⺟弟弟王游公却一向嫉恨原涉。王游公这时在县府做属官,就向尹公进言道:“您凭着一个代理县令就如此羞辱原涉,一旦正式县令到任,您依旧驾着单车回郡府去做府吏,而原涉的宾客朋友中刺客如云,杀了人都不知是谁⼲的,我真为您担心。原涉修筑坟墓和房舍,奢侈过分,超越了法制,罪恶显著,这些皇帝也都知道。现在为您着想,不如把原涉修筑的坟墓和房屋捣毁,然后将他以往的罪恶分条上奏,您就一定会做得成正式县令。这样一来,原涉也就不敢怀恨了。”尹公照着他的计谋行事,王莽果真任命尹公做了正式县令。原涉因此而怨恨王游公,便挑选宾客,让长子原初领着二十乘车去抢劫王游公的家。王游公的⺟亲也就是祁太伯的⺟亲,宾客们见到她都俯首跪拜,并传原涉的话说:“不得惊动祁夫人。”于是杀死了王游公和他的生⽗,把二人的头割下来,然后离去。 原涉的 ![]() ![]() ![]() ![]() 原涉打算逃走,申屠建觉得蒙受了聇辱因而对原涉怀恨在心。他假意说:“我要和原巨先共同镇抚三辅一带,怎么会因死了一个小吏就改变主意呢!”宾客把此话传告给原涉,并让他去自首投狱,向申屠建谢罪。申屠建同意这样办。于是,宾客们便乘着几十辆车一同送原涉去监狱。申屠建派兵途中拦截,在车上将原涉拘捕,护送的车辆一时分头疾驰逃散,于是当即就将原涉问斩,头颅被悬挂到了长安市上。 自哀帝、平帝年间,郡国处处都有豪杰之士,然而数量却无法统计。其中闻名于州郡的,有霸陵的杜君敖、池 ![]() ![]() |
上一章 汉书 下一章 ( → ) |
汉书免费下载,汉书在线阅读,推荐最热门的免费小说在线阅读,聚合全网小说资源,打造海量免费小说阅读平台。各位书友要是觉得《汉书》还不错的话请不要忘记向您QQ群和微博里的朋友推荐哦! |